Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jak gdyby
Takie zgłoszenie wywołuje taki sam skutek,
jak gdyby
zostało dokonane tego samego dnia w Urzędzie.

An application filed in this way shall have the same effect
as if
it
had
been filed on the same date at the Office.
Takie zgłoszenie wywołuje taki sam skutek,
jak gdyby
zostało dokonane tego samego dnia w Urzędzie.

An application filed in this way shall have the same effect
as if
it
had
been filed on the same date at the Office.

W związku z tym orzeczenie wydane przez sądy państwa członkowskiego powinno być traktowane tak,
jak gdyby
zostało wydane w wezwanym państwie członkowskim.

As
a result, a judgment given by the courts of a Member State should be treated
as if it had
been given in the Member State addressed.
W związku z tym orzeczenie wydane przez sądy państwa członkowskiego powinno być traktowane tak,
jak gdyby
zostało wydane w wezwanym państwie członkowskim.

As
a result, a judgment given by the courts of a Member State should be treated
as if it had
been given in the Member State addressed.

...w tym państwie uważa się za mające taki sam skutek we wnioskującym państwie członkowskim,
jak gdyby
zostało one dokonane przez samo wnioskujące państwo członkowskie zgodnie z krajowymi przep

...in force in that State, shall be deemed to have the same effect in the applicant Member State
as if
it
had
been made by the applicant Member State itself in accordance with the national laws, re
Powiadomienie dokonane przez współpracujące państwo członkowskie zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi i praktykami administracyjnymi obowiązującymi w tym państwie uważa się za mające taki sam skutek we wnioskującym państwie członkowskim,
jak gdyby
zostało one dokonane przez samo wnioskujące państwo członkowskie zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi i praktykami administracyjnymi obowiązującymi we wnioskującym państwie członkowskim.

A notification made by the requested Member State in accordance with the national laws, regulations and administrative practices in force in that State, shall be deemed to have the same effect in the applicant Member State
as if
it
had
been made by the applicant Member State itself in accordance with the national laws, regulations and administrative practices in force in the applicant Member State.

...przez Sąd nieważności decyzji z dnia 25 lipca 2001 r. powstała taka sama sytuacja prawna,
jak gdyby
decyzja ta nigdy nie została wydana, a władze niemieckie nie uzyskały zatwierdzenia Komisj

...following its annulment by the General Court, the decision of 25 July 2001 must be considered
as
never to have existed and the German authorities thus did not receive an approval from the Commis
Po stwierdzeniu przez Sąd nieważności decyzji z dnia 25 lipca 2001 r. powstała taka sama sytuacja prawna,
jak gdyby
decyzja ta nigdy nie została wydana, a władze niemieckie nie uzyskały zatwierdzenia Komisji dla planowanej intensywności pomocy [5].

However, following its annulment by the General Court, the decision of 25 July 2001 must be considered
as
never to have existed and the German authorities thus did not receive an approval from the Commission on the aid intensity proposed [5].

...uważa się, że instytucja, którą uznano za właściwą, jest instytucją właściwą z mocą wsteczną, tak
jak gdyby
rozbieżność opinii nie miała miejsca, najpóźniej od dnia tymczasowego przypisania lub od...

...the benefits on a provisional basis was not the competent institution, the institution identified
as
being competent shall be deemed retroactively to have been so,
as if
that difference of views.
..
W przypadku gdy zostanie ustalone, że mające zastosowanie ustawodawstwo nie jest ustawodawstwem państwa członkowskiego, do którego zainteresowany został tymczasowo przypisany, lub że instytucja, która tymczasowo przyznała świadczenia, nie jest instytucją właściwą, uważa się, że instytucja, którą uznano za właściwą, jest instytucją właściwą z mocą wsteczną, tak
jak gdyby
rozbieżność opinii nie miała miejsca, najpóźniej od dnia tymczasowego przypisania lub od pierwszego tymczasowego przyznania danych świadczeń.

Where it is established either that the applicable legislation is not that of the Member State of provisional membership, or the institution which granted the benefits on a provisional basis was not the competent institution, the institution identified
as
being competent shall be deemed retroactively to have been so,
as if
that difference of views
had
not
existed
, at the latest from either the date of provisional membership or of the first provisional granting of the benefits concerned.

...określone w paragrafach 25 i 26 wobec tych jednostek zależnych, które przestaje konsolidować,
jak gdyby
w tym dniu jednostka inwestycyjna utraciła kontrolę nad tymi jednostkami zależnymi.

...apply the requirements of paragraphs 25 and 26 to those subsidiaries that it ceases to consolidate
as though
the investment entity
had
lost control of those subsidiaries at that date.
Jednostka inwestycyjna stosuje wymogi określone w paragrafach 25 i 26 wobec tych jednostek zależnych, które przestaje konsolidować,
jak gdyby
w tym dniu jednostka inwestycyjna utraciła kontrolę nad tymi jednostkami zależnymi.

The investment entity shall apply the requirements of paragraphs 25 and 26 to those subsidiaries that it ceases to consolidate
as though
the investment entity
had
lost control of those subsidiaries at that date.

...w stanie wykazać, że wymóg kapitałowy obliczony według jej metody jest co najmniej równie wysoki,
jak gdyby
został obliczony za pomocą metody w pełni zgodnej z wymogami określonymi w niniejszym...

...shall be able to demonstrate that its approach results in a capital requirement that is at least
as
high
as if
it was based on an approach in full compliance with the requirements of this point.
Jeżeli instytucja stosuje metodę uwzględniania ryzyk dodatkowych niewykonania zobowiązań i migracji, która nie jest zgodna ze wszystkimi wymogami określonymi w niniejszym punkcie, ale jest zgodna z wewnętrznymi metodami stosowanymi przez instytucję do celów identyfikowania i mierzenia ryzyk oraz zarządzania tymi ryzykami, instytucja powinna być w stanie wykazać, że wymóg kapitałowy obliczony według jej metody jest co najmniej równie wysoki,
jak gdyby
został obliczony za pomocą metody w pełni zgodnej z wymogami określonymi w niniejszym punkcie.

If the institution uses an approach to capturing incremental default and migration risks that does not comply with all requirements of this point but that is consistent with the institution’s internal methodologies for identifying, measuring and managing risks, it shall be able to demonstrate that its approach results in a capital requirement that is at least
as
high
as if
it was based on an approach in full compliance with the requirements of this point.

...ochrony wydany w jednym państwie członkowskim („państwie członkowskim wydania”) należy traktować,
jak gdyby
został wydany w państwie członkowskim, w którym wystąpiono o jego uznanie („państwie...

As
a result, a protection measure ordered in one Member State (‘Member State of origin’) should be treated
as if
it
had
been ordered in the Member State where its recognition is sought (‘Member State...
W związku z tym środek ochrony wydany w jednym państwie członkowskim („państwie członkowskim wydania”) należy traktować,
jak gdyby
został wydany w państwie członkowskim, w którym wystąpiono o jego uznanie („państwie członkowskim, do którego kierowany jest wniosek”).

As
a result, a protection measure ordered in one Member State (‘Member State of origin’) should be treated
as if
it
had
been ordered in the Member State where its recognition is sought (‘Member State addressed’).

...rodziny zainteresowanego, którzy mają miejsce zamieszkania w innym państwie członkowskim, tak
jak gdyby
mieli oni miejsce zamieszkania we właściwym państwie członkowskim.

...into account the members of the family of the person concerned residing in another Member State
as if
they resided in the competent Member State.
Do celów stosowania art. 62 rozporządzenia podstawowego i niezależnie od jego art. 63, instytucja właściwa państwa członkowskiego, którego ustawodawstwo stanowi, że sposób wyliczania świadczeń zmienia się w zależności od liczby członków rodziny, uwzględnia także tych członków rodziny zainteresowanego, którzy mają miejsce zamieszkania w innym państwie członkowskim, tak
jak gdyby
mieli oni miejsce zamieszkania we właściwym państwie członkowskim.

For the purposes of applying Article 62 of the basic Regulation and notwithstanding Article 63 thereof, the competent institution of a Member State whose legislation provides that the calculation of benefits varies with the number of members of the family shall also take into account the members of the family of the person concerned residing in another Member State
as if
they resided in the competent Member State.

Wspólnotowi producenci i chińscy eksporterzy konkurowali w zakresie tej sprzedaży tak,
jak gdyby
nie obowiązywało cło.

The Community producers and the Chinese exporters competed for these sales on the basis
as if
there was no duty.
Wspólnotowi producenci i chińscy eksporterzy konkurowali w zakresie tej sprzedaży tak,
jak gdyby
nie obowiązywało cło.

The Community producers and the Chinese exporters competed for these sales on the basis
as if
there was no duty.

...tytułu V rozdziału 4 dyrektywy 2006/48/WE obowiązują w zakresie nadzoru nad instytucjami, tak
jak gdyby
odniesienia do instytucji kredytowych dotyczyły instytucji.

...firm, Title V, Chapter 4 of Directive 2006/48/EC shall apply to the supervision of institutions
as if
references to credit institutions
were
to institutions.
W przypadku gdy jednostkami zależnymi w stosunku do finansowej spółki holdingowej są zarówno instytucja kredytowa, jak i firma inwestycyjna, przepisy tytułu V rozdziału 4 dyrektywy 2006/48/WE obowiązują w zakresie nadzoru nad instytucjami, tak
jak gdyby
odniesienia do instytucji kredytowych dotyczyły instytucji.

Where an EU parent financial holding company has as subsidiary both a credit institution and an investment firm, Title V, Chapter 4 of Directive 2006/48/EC shall apply to the supervision of institutions
as if
references to credit institutions
were
to institutions.

...do prawa danej osoby do ubiegania się o takie świadczenia – sytuację całej rodziny, tak
jak gdyby
wszystkie osoby zainteresowane podlegały ustawodawstwu zainteresowanego państwa członkowsk

...67 and 68 of the basic Regulation, the situation of the whole family shall be taken into account
as if
all the persons involved
were
subject to the legislation of the Member State concerned and res
Do celów stosowania art. 67 i 68 rozporządzenia podstawowego uwzględnia się – w szczególności w odniesieniu do prawa danej osoby do ubiegania się o takie świadczenia – sytuację całej rodziny, tak
jak gdyby
wszystkie osoby zainteresowane podlegały ustawodawstwu zainteresowanego państwa członkowskiego i miały miejsca zamieszkania w tym państwie.

For the purposes of applying Articles 67 and 68 of the basic Regulation, the situation of the whole family shall be taken into account
as if
all the persons involved
were
subject to the legislation of the Member State concerned and residing there, in particular
as
regards a person’s entitlement to claim such benefits.

W ciągu okresu wyceny jednostka przejmująca ujmuje korekty prowizorycznych kwot w taki sposób,
jak gdyby
księgowe rozliczenie połączenia jednostek było już zakończone w dniu przejęcia.

During the measurement period, the acquirer shall recognise adjustments to the provisional amounts
as if
the accounting for the business combination
had
been completed at the acquisition date.
W ciągu okresu wyceny jednostka przejmująca ujmuje korekty prowizorycznych kwot w taki sposób,
jak gdyby
księgowe rozliczenie połączenia jednostek było już zakończone w dniu przejęcia.

During the measurement period, the acquirer shall recognise adjustments to the provisional amounts
as if
the accounting for the business combination
had
been completed at the acquisition date.

Rezydualne wartości infrastruktury wycenia się według szacunkowej wartości bieżącej infrastruktury,
jak gdyby
była już ona w wieku i w stanie na koniec okresu obowiązywania umowy.

The residual interest in the infrastructure is the estimated current value of the infrastructure
as if
it were already of the age and in the condition
expected
at the end of the period of the...
Rezydualne wartości infrastruktury wycenia się według szacunkowej wartości bieżącej infrastruktury,
jak gdyby
była już ona w wieku i w stanie na koniec okresu obowiązywania umowy.

The residual interest in the infrastructure is the estimated current value of the infrastructure
as if
it were already of the age and in the condition
expected
at the end of the period of the arrangement.

...w rozumieniu lit. a), b) lub d), instalację, która jest standardowo bezzałogowa, traktuje się tak,
jak gdyby
była instalacją załogową;

...under points (a), (b) or (d), an installation that is normally unattended shall be treated
as if it
were attended;
Do celów ustalenia, czy zdarzenie stanowi poważną awarię w rozumieniu lit. a), b) lub d), instalację, która jest standardowo bezzałogowa, traktuje się tak,
jak gdyby
była instalacją załogową;

For the purposes of determining whether an incident constitutes a major accident under points (a), (b) or (d), an installation that is normally unattended shall be treated
as if it
were attended;

Państwo niderlandzkie wyceniło to ryzyko tak,
jak gdyby
była to poręczenie państwa za dług podporządkowany ABN AMRO Bank (obecnie RBS NV).

The Dutch State priced that risk
as if
it was a State guarantee on ABN AMRO Bank (now RBS NV) subordinated debt.
Państwo niderlandzkie wyceniło to ryzyko tak,
jak gdyby
była to poręczenie państwa za dług podporządkowany ABN AMRO Bank (obecnie RBS NV).

The Dutch State priced that risk
as if
it was a State guarantee on ABN AMRO Bank (now RBS NV) subordinated debt.

...(na przykład sklep przyszpitalny) nie podlegają regulacji, działania kontrolne są stosowane tak,
jak gdyby
usługi te nie istniały, ponieważ w przypadkach gdy koncesjodawca kontroluje usługi w sposó

when purely ancillary activities (such
as
a hospital shop) are unregulated, the control tests shall be applied
as if
those services did not exist, because in cases in which the grantor controls the...
w przypadkach gdy działania czysto pomocnicze (na przykład sklep przyszpitalny) nie podlegają regulacji, działania kontrolne są stosowane tak,
jak gdyby
usługi te nie istniały, ponieważ w przypadkach gdy koncesjodawca kontroluje usługi w sposób opisany w paragrafie 5, istnienie działań pomocniczych nie ma wpływu na sprawowanie przez koncesjodawcę kontroli nad infrastrukturą.

when purely ancillary activities (such
as
a hospital shop) are unregulated, the control tests shall be applied
as if
those services did not exist, because in cases in which the grantor controls the services in the manner described in paragraph 5, the existence of ancillary activities does not detract from the grantor’s control of the infrastructure.

...sprawozdaniu finansowym informacji finansowych na temat grupy kapitałowej w taki sposób,
jak gdyby
stanowiła ona pojedynczą jednostkę gospodarczą, należy podjąć następujące kroki:

In order that the consolidated financial statements present financial information about the group
as
that of a single economic entity, the following steps are then taken:
W celu zapewnienia prezentacji w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym informacji finansowych na temat grupy kapitałowej w taki sposób,
jak gdyby
stanowiła ona pojedynczą jednostkę gospodarczą, należy podjąć następujące kroki:

In order that the consolidated financial statements present financial information about the group
as
that of a single economic entity, the following steps are then taken:

Materiały złożone (zob. pkt 6.1.3 niniejszego regulaminu) bada się tak,
jak gdyby
były jednolite.

Composite materials (see paragraph 6.1.3 of the Regulation) shall be tested
as if they
were of uniform construction.
Materiały złożone (zob. pkt 6.1.3 niniejszego regulaminu) bada się tak,
jak gdyby
były jednolite.

Composite materials (see paragraph 6.1.3 of the Regulation) shall be tested
as if they
were of uniform construction.

...jeśli dotyczy, powinny posiadać taki sam wygląd i być poddane takiej samej obróbce powierzchni,
jak gdyby
były przeznaczone do zastosowania w systemie podlegającym homologacji,

Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any,
as
intended for use in the system to be approved;
Wszystkie próbki materiałowe, jeśli dotyczy, powinny posiadać taki sam wygląd i być poddane takiej samej obróbce powierzchni,
jak gdyby
były przeznaczone do zastosowania w systemie podlegającym homologacji,

Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any,
as
intended for use in the system to be approved;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich